Scopri Roccaporena di Cascia, il paese natale di Santa Rita

La morte

Il 22 maggio 1447 Rita si spense: le campane suonarono a festa annunciando la sua โ€˜nascitaโ€™ al cielo. Si narra che il giorno dei funerali, quando ormai si era sparsa la voce dei miracoli attorno al suo corpo, comparvero delle api nere che si annidarono nelle mura del convento. Ancora oggi sono lรฌ, non hanno un alveare, non fanno miele e da cinque secoli si riproducono fra quelle mura.
Per singolare privilegio il suo corpo non fu mai sepolto. Trattato secondo le tecniche del tempo, fu deposto in una cassa di cipresso, andata poi persa in un successivo incendio. Il corpo, invece, miracolosamente ne uscรฌ indenne e fu riposto in un artistico sarcofago ligneo, opera di Cesco Barbari, un falegname del luogo.
Sul sarcofago vi sono vari dipinti di Antonio da Norcia (1457); sul coperchio รจ dipinta la Santa in abito agostiniano, stesa nel sonno della morte su un drappo stellato; il sarcofago รจ oggi conservato allโ€™interno del Monastero; il corpo della Santa riposa incorrotto in unโ€™urna trasparente situata in una cappella della nuova Basilica.On 22 May 1447 Rita passed away: the bells rang as a Feast announcing her โ€œbirthโ€ in Heaven. It is narrated that on the day of her funeral, when the voices already went around about the miracles close to her body, appeared black bees that made their nest in the wall of the convent. Still today they are there, they do not have a hive, they do not make honey and for five centuries they reproduce in the wall. For a singular privilege her body was never buried. Treated according to the technique of the time, it was placed in a cypress coffin, which was lost in a fire afterwards. The body, instead, miraculously came out of the fire unharmed and was placed in an artistic wooden sarcophagus, made by Cesco Barbari, a local carpenter. On the sarcophagus are various paintings by Antonio from Norcia (1457); on the cover is painted the Saint in her Augustinian habit, laid out in the sleep of death on a starry drape; the sarcophagus is kept today in the monastery; the body of the Saint rests incorrupt in a transparent urn found in the chapel of the new Basilica.Rita sโ€™รฉteignit le 22 mai 1447: Les cloches en fรชte annoncรจrent sa โ€œnaissanceโ€ au ciel.ย  On raconte que le jour des funรฉrailles, quand dรฉsormais autour de son corps la nouvelle des miracles sโ€™รฉtait rรฉpandue, des abeilles noires firent leur apparition et se nichรจrent dans les murs du couvent.ย  Elles y sont encore aujourdโ€™hui, sans ruche, sans faire de miel; voilร  cinq siรจclesย  quโ€™elles se reproduisent dans ces murs.ย  Le corps de Rita, par un privilรจge singulier, ne fut jamais enterrรฉ.ย  Traitรฉ selon les techniques de lโ€™รฉpoque, il fut dรฉposรฉ dans un cercueil de cyprรจs, qui ultรฉrieurement fut perdu dans un incendie.ย  Le corps, par contre, en sortit miraculeusement indemne et fut placรฉ dans un sarcophage en bois, ล“uvre dโ€™art de Cesco Barbari, menuisier de lโ€™endroit.ย  Il y a sur le sarcophage, diverses peintures dโ€™Antoine de Norcia (1457).ย  Sur le couvercle, la Sainte est peinte en habit augustinien, endormie dans la mort sur un drap รฉtoilรฉ.ย  La sarcophage est conservรฉ aujourdโ€™hui ร  lโ€™intรฉrieur du Monastรจre; le corps de la Sainte repose intact dans une urne transparente situรฉe dans une chapelle de la nouvelle Basilique.El 22 mayo 1447, Rita muriรณ: las campanas tocaron a fiesta anunciando su โ€˜nacimientoโ€™ para el cielo. Se narra que el dรญa del funeral, cuando ya se habรญa esparcido la voz de los milagros en torno a su cuerpo, aparecieron abejas negras que se anidaron en los muras del convento. Hoy todavรญa estรกn allรญ, no tienen colmena, no hacen miel y desde hace cinco siglos se reproducen entre aquellos muros. Por especial privilegio su cuerpo no fue nunca sepultado. Tratado segรบn las tรฉcnicas del tiempo, fue depositado en una caja de ciprรฉs, que despuรฉs se perdiรณ en un incendio. El cuerpo, sin embargo, milagrosamente saliรณ indemne y fue depositado en un artรญstico sarcรณfago de madera, obra de Cesco Barbari, un carpintero del lugar. Sobre el sarcรณfago hay varias pinturas de Antonio de Nursia (1457); sobre la tapadera hay una pintura de la Santa con hรกbito agustino, dormida sobre una bandera estrellada; el sarcรณfago se conserva hoy dรญa en el interior del Monasterio; el cuerpo de la Santa reposa incorrupto en una urna transparente situada en una capilla de la nueva Basรญlica.

Sostieni l'Opera di Santa Rita

l’Amore in un gesto di caritร 

Ultimi Articoli: